tough

参照:実用日本語表現辞典

別表記:タフ
「tough」とは、硬いことを意味する英語表現である。

「tough」とは・「tough」の意味

「tough」とは「(肉や木などが)硬い」、「厳しい」などを意味する形容詞である。
名詞としては「無法者」などの意味となる。
「toughness」は形容詞「tough」から派生して、15世紀半ばから名詞として使われている。
接尾辞「‐ness」は形容詞のあとについて、「性質」や「状態」などを表す抽象名詞となる。
動詞としては、「tough it out」の形で「(~を)こらえる)」として使える。
「タフ構文」は難易度や快・不快を表す形容詞のあとに不定詞を続けて、「~するのに○○だ」という意味を表す不定詞の構文の一種である。
形容詞「tough」には、「困難な」という難易度を表す意味もあるため「タフ構文」を使う。
「タフ構文」は「It is 形容詞+to不定詞+O(目的語)」の変形で、主語と目的語が同じ語になるため目的語を省略する。
つまり「It(主語・目的語) is 形容詞(toughなど)+to不定詞」の形である。
「タフ構文」でよく使う、難易度を表す形容詞としては「tough」以外にも「difficult」や「dangerous」、「easy」や「hard」などがある。
「タフ構文」で「easy」を使うと、「It is easy to solve.(それを解決するのは簡単だ)」などとなる。
一部の文法書では、「This problem is easy to solve.(この問題を解決するのは簡単だ)」の形もタフ構文としている。

「tough」のスラングとしての意味

「tough」を使ったスラング表現も多い。
例えば、「tough shit」は「残念だ」という意味で使われている。
また「tough cookie」は、かみ砕けないほど硬いクッキーということから、「タフな人」「手ごわい人」「したたかな人」という意味がある。

「tough」の比較級

「tough」の比較級は「tougher」である。

「tough」の語源・由来

「tough」の語源は、Proto-Indo-Europeanの「denk-(噛む)」である。
ゲルマン祖語 の「tanhu-」に由来し、古期英語では「toh(強くしっかりした質感、粘り強い)」へと変化した。

「tough」を含む英熟語・英語表現

「tough」を含む英熟語・英語表現には次のようなものがある。

「it's tough」とは

「it's tough」を省略しない形で書くと、「it is tough」である。
文にするには文頭の文字を大文字にして、文末にピリオドを打ち「It is tough.」とする。
「it」は代名詞で訳は「それ」となり、主語の代わりに使われていることから、すでに主語となる語に触れられていることがわかる。
「is」はbe動詞の3人称単数の直説法現在形で、「ある」「いる」などと訳し「存在」を表す。
「tough」は「it」を修飾しているため形容詞である。
直訳すると「それは困難だ」となる。
「それは硬い」とも訳せるが、どう訳すかは前後の文から判断する。

「I was tough」とは

「I was tough」は、文末にピリオドのない文である。
「it's tough」と同様の構造で、代名詞として「I」が使われている。
be動詞の「was」は3人称単数の過去形のため、過去を表す文となる。
直訳すると「私は困難(な状態)だった」となり、一般的には「私は大変だった」などの訳になる。

「TOUGH 龍を継ぐ男」とは

「TOUGH 龍を継ぐ男」は2016年から、集英社の「週刊プレイボーイ」で連載されている猿渡哲也の漫画である。
「高校鉄拳伝タフ」「TOUGH」の続編となるが、主人公は異なる。
しかし前作の主人公を含め、これまでに登場したキャラクターが脇役として登場する。
「TOUGH 龍を継ぐ男」は、「強さとは何か」をテーマとする格闘漫画である。
主人公は18歳の少年、長岡龍星だ。
死に際の母の言葉によって父が生きていることを知った龍星は、家を出て父を探し始める。
その中で龍星は、父が「嗤う龍」と呼ばれる危険人物「鬼龍」であることを知る。
「TOUGH 龍を継ぐ男」というタイトルは、ここから来ていると考えられる。
2022年12月に、ヤングジャンプコミックスから26巻が発売されている。

「tough」の使い方・例文

「tough」の使い方には「I'm happy that my aunt treats me to home cooking, but the meat is always tough.」(おばが手料理をふるまってくれるのは嬉しいが、いつも肉が硬い)、「In his youth he found himself in tough circumstances, but he persevered and succeeded.」(若いころ、彼は厳しい状況に置かれていたが、屈せずにやり通して成功した)などがある。
「The cow my father bought had a tough build.」(父が買った牛は丈夫な体格をしていた)、「My sister likes tough men.」(姉は、たくましい男性が好みだ)なども「tough」を使った例文だ。
「I wanted to take care of the garden at the end of the year, but I was blocked by tough branches.」(年末に庭の手入れをしたかったが、硬い枝に阻まれた)などの例文もある。
(2023年1月23日更新)
英語:tough
 「タフ」とは、手ごわい・たくましい・頑丈のことを意味する英語表現である。

「タフ」の基本的な意味

「タフ」は、英語で「tough」と表記され、たくましさや頑丈さを表現する言葉。
肉体的な強さだけでなく、精神的な強さにも使われる。
健康的で体力のある人や失敗を恐れずにプラス思考である人、などを指す場合に使われることが多い。

「タフ」の語源・由来

日本語の「タフ」は、英語の「tough」が語源である。
英語の「tough」は、古代ゲルマン語の 「tanfuz」が語源となっており、粘り強いといった意味がある。

「タフ」を含む熟語・言い回し

「タフ」を使った熟語・言い回しには次のようなものがある。

タフな人とは

肉体的・精神的に強く、挫けることがない人を表現する言葉。
体の筋肉量が多く、体力がある人を指す場合も多い。
メンタルが安定しており、常にポジティブで物事を考えられる。
自分の失敗を素直に受け入れ、愚痴や文句を言わずに改善点を見出し、すぐに実行する行動力などが特徴的だ。
常に向上心を持ち、相手の気持ちにも寄り添えることから、さまざまな場面でリーダーシップを発揮する人もいる。

「タフ(漫画)」とは

「タフ」は、猿渡哲也による日本の漫画シリーズ作品。
シリーズ第1作目が「高校鉄拳伝タフ」で、週刊ヤングジャンプで1993~2003年まで連載された。
単行本は、全42巻となっており、OVAは第3巻までリリースされている。
灘神影流の継承者の家庭に生まれた主人公「宮沢 熹一(みやざわ きいち、通称キー坊)」が、スポーツ選手やプロの格闘家、裏の武術家などと格闘戦を交わし、交流や成長を図るのが大筋の内容である。
シリーズ第2作目が「TOUGH(タフ)」で、第1作目の続編となり、週刊ヤングジャンプで2003~2012年まで連載された。
単行本は、全39巻が刊行されている。
19歳になった主人公「宮沢 熹一」が、前作での戦いで再起不能になった父「宮沢 静虎(みやざわ せいこ)」の復活のため、闇試合へ出場する。
静虎の回復を機に、表舞台であるハイパーバトルに戦いの場を移し、世界の頂点を目指すといった内容だ。
シリーズ第3作目が「TOUGH外伝 龍を継ぐ男」で、2015年から連載がはじまり、2022年12月現在、週刊プレイボーイで連載中。
前作「TOUGH(タフ)」から10年後が舞台となっており、単行本では外伝の文字を外して「TOUGH 龍を継ぐ男」として刊行されている。
主人公は、前々作・前作の主人公「宮沢 熹一」の叔父にあたる「宮沢 鬼龍(みやざわ きりゅう)」の息子である「長岡 龍星(ながおか りゅうせい)」だ。
父を探す旅に出た龍星は、静虎と出会い弟子入りし、数々の戦いに巻き込まれる内容となっている。
第25巻では、唐突にゴリラと戦うシーンが描写されて話題となった。
「怪物を超えた怪物」や「悪魔」と称されている鬼龍を一方的に叩きのめす内容で、「ゴリラ展開」とも呼ばれている。
タフシリーズの番外編として「タフ外伝 OTON」、「Devils×Devil 〜猿渡哲也短編集〜」、「TOUGH―タフ― STARTER BOOK」、「TOUGH 番外編 柔の章」がある。
タフシリーズは、長期間続いていることから、名言が多数残されているのが特徴的だ。
ネット上では、タフ語録としてまとめられ、ネタにされることも多い。

「タフ」を含むその他の用語の解説

「タフ」を使った用語には、次のようなものがある。

タフまるとは

岩谷産業が販売しているカセットコンロ。
風に強いのが特徴で、アウトドアでの利用に適している。
「タフまる」をコンパクトにした「タフまるJr.(ジュニア)」も販売している。

タフ スクリーン 2 ルーム ハウスとは

コールマンから販売されているテント。
複数の種類があり、いずれも多人数での使用を想定している。
大型のテントではあるが、設営が簡単だとキャンプ初心者にも評判だ。

「タフ」の使い方・例文

「タフ」は、頑丈や手ごわいといった使い方をするのが一般的だ。
例文1.「長距離マラソンで息切れしないなんてタフな人だ」
例文2.「いくら殴っても倒れないタフなボクサーだ」
例文3.「怒られても落ち込まないなんてタフだね」

「タフ」の英訳

「タフ」の英訳は「tough」で、頑丈やしぶとい、不屈などの意味を持つ。
(2022年12月23日更新)

tough

参照:小学館

読み方:たふ
[形動]頑丈なさま。
強い体力と不屈な精神力を備えているさま。
「—なからだ」

tough

参照:日外アソシエーツ

作者菊池木乃実
収載図書ハートフルウインド
出版社リクルート出版
刊行年月1989.11

tough

参照:ウィキペディア

(出典:Wikipedia 2022/08/28 18:26 UTC 版)

tough

参照:ウィキペディア

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/06 13:55 UTC 版)
「タフ」の記事における「Tough」の解説
英語で頑丈なこと。
※この「Tough」の解説は、「タフ」の解説の一部です。
「Tough」を含む「タフ」の記事については、「タフ」の概要を参照ください。
ウィキペディア小見出し辞書の「tough」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。
ご了承くださいませ。
お問い合わせ。